miércoles, 25 de julio de 2007

TSUBASA RESERVoir CHRoNICLE: Cap. 161

Scans:
http://www.mediafire.com/?c2wmfzxtdum

Traducción:

Cap. 161. "Sonrisa y Magia"

-1-

"Por dos muchachos, el destino de dos mundos"

-3-
Kurogane: ¡Tch!

-4-
Ashura: Al parecer has memorizado cada uno de esos escritos mágicos.
Fye: ...Si.

-5-
Ashura: Has concluido con tu aprendizaje de todas las escrituras mágicas que hay en el castillo.
¿Qué hay de malo, Fye?
Cualquier cosa que te preocupe, házmelo saber ¿de acuerdo?
Fye:... No obstante, por mucho que lo intente, no puedo aprender la magia curativa o de restauración.
Toda la que he podido memorizar es magia de ataque.
Solo cosas que lastiman a la gente.
Ashura: Intenta sonreír.
Fye: ¿Eh?
Ashura: Sonríe.

-6-
Fye: ...
Ashura: Puedes usuarla,
la magia.
Fye: ...¿Eh?
Ashura: Con tu sonrisa, Fye, mi corazón se ha curado.
Esto también es magia.

-7-
Fye:...
...Gra...cias.

-9-
Chii: Todo está bien.
Chii no ha cambiado.
Chii permanecerá siempre, desde que nació, con el otro Fye.
Fye: Porque estarás a su lado, ¿cierto, Chii?

-10-
Fye:...
Ashura: ¿Así que estabas aquí, huh?
Fye: Majestad Ashura.
Ashura: La gente que vive cerca del castillo te ha enviado un vino raro, como símbolo de gratitud porque derretiste el lago congelado
Fye: Alcohol---♥
Ashura: Me alegro de que hayas sido capaz de acabar sonriendo así… pero me pregunto como es que siempre prefieres el alcohol a la comida.
Fye: Ha ha, es porque el alcohol de Celes es delicioso.

-11-
Fye: ¡Sangre...!
Ashura: ...
Chii: Su majestad, ¿Se encuentra herido?
Ashura: No es eso.

-13-
Syaoran:... De prisa...

Soldado: Los cadáveres en el valle, parece que fueron rasgados por una bestia.

-14-
Fye: ¡Iré!
Ashura: Espera.
Fye: Lo confirmaré y si realmente es una bestia...
Ashura: Espera.
Fye: El número de víctimas está aumentando.
Ashura: Ya veo.

-15-
Fye: Puede ser que se trate de una bestia que no ha existido en Celes, hasta el momento.
Ashura: No, no es eso.
Ha estado en Celes desde siempre.

-17-
Fye: ¡Acabaré con la bestia! ¡No importa cuantos días me lleve! Me aseguraré de acabar con ella e impedir que más gente de Celes sea sacrificada...
Ashura: En ese caso...

-18 y 19-
Ashura: Has de acabar conmigo.

"Los soldados habían sido masacrados por Ashura, quien tiñó sus manos con su sangre. ¡Agitación en Celes! De pronto el rey mostró sus colmillos, ¿Se ha vuelto loco? ¿O...?

miércoles, 18 de julio de 2007

Cap. 160 Tsubasa RESERVoir CHRonicle

Os dejo la RAW del cap. 160:
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=5845BBD97656A2FE

Traducción:

"La promesa de un remoto pasado"

"Por los que simplemente ella ama, la princesa durmiente continúa vagando"

-2-
Yuuy: No puedo morir.
No hasta que Fye haya revivido.
No hasta que le entregue de vuelta este nombre y su propia vida.
Ashura: Entonces debes matarlo, ¿cierto?. A él.

-3-
Ashura: Y así podrás concederme mi deseo.

-6-
Yuuy: Éstos son…
¿Las plumas...de la memoria?
Es como él dijo… Poseen una energía asombrosa.
Esto es por Fye…

-7-
Yuuy: Hagamos la pluma, pero no como una pluma, pero si con la forma de una persona,
de modo que permanezca al lado de Fye aún cuando que no esté allí.
La otra será para cuando me vaya de viaje.
Me pregunto qué clase de gente son.
...
Esto no tiene nada que hacer conmigo.

-8-
Yuuy: Porque incluso si estamos viajando juntos, no será igual.
Aldeano: ¡Muchas gracias, gran hechicero!
¡Era lo esperado de la persona que lleva el título de "D" del mago supremo!
Yuuy: ... No.
Me... alegra que nadie haya salido herido.

-9-
Freckle-chan: ¡Gracias!
Pero, te verías más feliz si tan solo sonrieras.
Freckle-haha:¡Niña!
¡Lo lamento!
Yuuy: No.
No puedo sonreír muy bien.
No sé hacerlo.

-10-
Freckle-chan: ¡Deberías practicar entonces!
¡Mira, así!

Guardia: Bienvenido.
Yuuy: Estoy de regreso.
Guardia: Hoy también hace mucho frío.
Guardia2: No conseguirás nada si te sigues quejando.

-11-
Guardia: Deseo quejarme por lo menos aunque no consiga nada.
Guardias: ¡Acabas de sonreír!
Yuuy: ¿Se ve extraño?
Guardias: ¡No! ¡Está bien!
¡Debes sonreír más!
Su majestad Ashura también estaría feliz.

-12-
Yuuy: ... Su majestad también.
He vuelto.
Ashura: Bienvenido.
Parece que has sometido la avalancha que amenazó en caer sobre el valle occidental.
Yuuy: ¿Cómo puede usted saberlo?
Ashura: Puedo.

-13-
Ashura: Incluso si te encuentres en un sitio lejano,
incluso si estás en otro mundo, puedo decir.
que tu magia es
verdaderamente fuerte, Fye.
Incluso si te pierdes aunque sea un poco en el mundo
Yo iría a dónde estés.

-14-
Yuuy: ... ¿Qué debo hacer?
¿Usted que desea solicitar de mí?

-15-
Ashura: ... Me pregunto.
¿Amas a Celes?
Yuuy: ...Ashura-ou.
Ashura: ¿Amas este país?
Yuuy: Sí.
Todos son amables. Además de...
a mi se permite permanecer aquí.
Ashura: Entonces,

-16-
Ashura: ¿Debe suceder algo, para que utilices tu energía por el bien de este país?
Yuuy: ... Pero, si alguien con energías mágicas más fuertes que las mías aparece en este país... Ashura: ¿Te maldijeron para matar a esa persona, cierto?
No puedo quitar eso, pero si puedo suprimirlo.
Tu energía mágica es algo que crece cada vez más fuerte más cuando la utilizas.

-17-
Ashura: Si esto se posa en tu cuerpo,
el crecimiento adicional de tus energías mágicas será frenado hasta que desaparezca el dibujo. Aunque igual si muero,
perderá su efecto.
Yuuy: ¿Si usted muere...?
Ashura: La gente muere, todo el tiempo.

-18-
Ashura: Quisiera pedirte
que acabes con los que traigan daño a la gente de este país.
No importa quién sea esa persona.
Yuui: ... ¿Majestad?
Ashura: Ése es mi deseo.

-19-
Yuui: ... Si
Lo haré mientras permanezca en este mundo.
Ashura: Gracias, Fye.
Ashura: Me lo prometiste.
Eso, a los que le trajeran daño a la gente de este país, tú les darías...
Yuuy: La muerte.

-20-
Kurogane: ¡Termina con esta farsa!

"¿Qué significado encierra el grito de su compañero?"

lunes, 16 de julio de 2007

Apertura web Smash Bros Brawl y otras pavadas

Desde hace mucho tiempo (sólo apenas se me viene ocurriendo postearlo en este modesto blog) se ha dado la apertura de la página web de Smash Bros Brawl para la consola Wii de Nintendo., en donde se presentan informes del proyecto del cual no puedo decir que son ciertamente spoilers en realidad, sino un aliciente para decir "quiero ese juego", así como conocer la estructura, avances técnicos, gráficos, músicales y otros puñados de tecnología para seguir maravillandonos.

Podéis echar un vistazo si lo deseas, si queréis aguardar hasta más allá del 3 de diciembre para verlos es vuestra opción xD.

http://www.smashbros.com/

Pavadas:

Ahorita me acabo de derrumbar totalmente en el sillón de mi casa después de una entrevista de trabajo, entiéndase que el vivir sola y ya no depender económicamente de nadie y hacerse cargo de las compras, los pagos de agua, luz eléctrica, gas y todas esas cosas que son necesarias pues sienta un pelin de peso encima. Luego con mis dichosas caídas y subidas morales no me ayudan mucho que digamos, pero bueh! tarde que temprano tendré que asimilar mi estilo de vida y supongo que ahorita me hallo más tranquila o al menos eso me dicta la mente.

El fin de semana prácticamente me la pase fuera de mi sacrosanto hogar. Bien que me la he pasado de fiesta, cosa del cual no estoy muy acostumbrada. El sábado fue el cumple del bebé de mi mejor amiga de la uni: Susy, y recorrimos más de 2 horas en llegar a Pachuca (que feas están las carreteras por dios! y cobran mucho peaje), bendito sea que no me tocó manejar, pero en cambio de eso tuve que cargar al bebé, se portó tan bien y hasta se quedó dormido, me dio ternura y eso que no soy muy apegada a los niños xP.
Llegamos a un pequeño rancho donde crían muchos conejos, el aire puro del campo y la hermosa vista y cercana a las nubes y en la noche a las estrellas fue como compensación de los disgutos de la carretera. Comimos delicioso y tuve una charla muy profunda con Susy y su esposo de la cual hablaré en su momento (mucho tiene que ver con mi dichoso estado anímico) de ahí pasamos a la fase crítica: la bebida etílica o-ou.
Mi querido hermano Metal sufrío cierta resaca por querer llenarse las venas y bueno, me tranquilizo al saber que podríamos pasar la madrugada en casa de mi amiga. La verdad casi no dormí por pensar en la reverenda cruda que tendría que vivir Metal (alé soy bien preocupona) pero así pasan las cosas. Al día siguiente y agradeciendo las atenciones de mis anfitriones regresamos al DF. Lo lógico hubiera sido regresar a nuestras casas, pero no! llegando buscamos un restaurant para vivir el desayuno-buffet y después ir de visita a centros comerciales. Ahí nos detuvimos a jugar videojuegos: Street Fighter, Dance Mix, Fútbol de tablero. Total nos dieron las 13 horas y compramos boletos para ir a ver la dichosa película de Harry Potter y la Orden del Fénix, de la cual me doy cuenta que si no lees el libro no entiendes nada de lo que pasa y por ello no me agradó mucho. Si mucho efecto especial, mucha intriga, pero estuvo muy sosa para mi gusto. En fin, lo importante era pasar tiempo y despejar la mente. De ahí saliendo compramos una bolsa llena de uvas que fuimos comiendo por todo el trayecto del metro y dejé a mi hermanillo en la puerta de su casa no sin antes ver las caras de asombro de mis papás y mi otro hermano menor xD.

Al fin y en cuentas llegué a mi casa ya caida la noche y fui a encender esta linda pc para enterarme que ha pasado mientras me había ido de mi propio mundo. Ahorita solo tengo la preocupación de que creo que he molestado a mucha gente con mi dichosa actitud tristona y de decir palabras que no vienen al caso, y por ello les pido perdón...

En fin, aburrido, pero al menos me distrajé un rato y eso cuenta. Alé.

miércoles, 11 de julio de 2007

Cap. 140 XXXHolic (traducción inglés) y Cap. 139 TRC( traducción inglés)

Vale, os dejo solo la url de los scans de Holic y de TRC, estoy trabajando en ambas traducciones (español e inglés) y espero editar esta entradita más tarde o mañana para ponerlas a su disposición ^^, ahorita me empalagué con la conferencia de Nintendo en el E3 (ver entrada anterior para ver detalles) y ando apurada que mi familia y yo veremos el partido de fútbol entre Argentina y México xDDD.

http://ladydarkmoon.livejournal.com/147337.html#cutid1

Arigatou por su paciencia!

Traducción XXXHolic 140 (INGLÉS)

-1-
Everyone is working with all their might on the things they can do.Even if the thick darkness starts to smash the dream,Watanuki quietly, reassuringly tells Yuuko:
"... I'll try to do my best on my own".
Those feelings, what kind of future will they create!?

-2-
After being splashed with boiling water by Kohane's mother, Watanuki is looked after at Yuuko's shop. What is that appeared inside the sleep that once more claimed him...!?

Sakura: What's wrong?
Are you hurt?
Watanuki: No, I'm not, but...
Sakura: Does it hurt? Don't endure it.

-3-
Sakura: I can't do anything, but
... tell me.
At least let me worry.
Watanuki: Do you have people who won't let you worry?

-4-
Sakura: If what I saw in my dream comes true, right now, Fye-san is...
Watanuki: ... You saw a painful dream, didn't you?
Sakura: I just saw it.
But, Fye-san has lived in the middle of that pain for a long time, all alone, for a very, very long time.

-5-
Sakura: There are many things that Fye-san won't tell us, but for each of those kind lies, I believe in Fye-san.
Right now, my heart can't be together with them, but my body is in that world.
Because it's near Fye-san.
My being able to choose to change the future caused my fallen body to become the chance for Fye-san's forgotten past to be remembered.

-6-
Watanuki: Everyone who's travelling is there too, right?
"Shaoran"-kun is also with them, isn't he?
The one who came to Yuuko-san's shop later...
Sakura: I saw the dream in "Tokyo"
and ended up doing nothing but making "Shaoran"-kun sad...
Watanuki: Was that also in order to change the future?

-7-
Sakura: Because until the "time" when the future could be changed I had no choice but to behave as I'd seen in the dream...
the part about hurting "Shaoran"-kun doesn't change.
Watanuki: ... Sakura-chan.
If I'm similar to "Shaoran"-kun,

-8-
Watanuki: He knows that you are not the kind of child who would hurt people by choice, Sakura-chan.
If you ended up having a misunderstanding, I think he'd like you to say the truth.
Sakura: ... You're really similar. You and "Shaoran"-kun.
Watanuki: I wonder.
My face, height and voice aren't similar at all, but...

-9-
Sakura: Your hearts are similar.
Your birthday. You told me it was April 1st.
Watanuki: ... Yeah.
Sakura: My birthday, and Shaoran-kun's is the same.
Yours too.
Watanuki: It's my family name, too. Watanuki. Though it's read as Watanuki.
But, my parents' names...

-10-
Watanuki: My... parents'... names...

-11-
Watanuki: Their... names...

-12-

Syaoran: Don't disappear.

-13-
Watanuki: ... Ah... Again.
A dream?
Doumeki: ... You go home.
Go home, and hurry up to sleep.
Watanuki: ... Doumeki.

-14-

The words "don't disappear" that were raised, the parents' names that he cannot remember. The deepening enigma, the endless illusion, where will they lure Watanuki!?

Watanuki: ... I...
The names of my father and my mother...I don't know them...

*¨*¨*¨*¨*

Traducción TRC (INGLÉS)

"You, who are waiting in the dream...For the sake of that moment of radianceUntil you turn to bloom and scatter your petals"

The magician's lie

- 6 -
FWR: I shall make you go on a journey. Together with the princess of the desert...And this duplicate I have prepared.
Yuuy: Will those two come to pick me up?
FWR: No. But it's true that they will be coming from a different world.
There was another person I planned to send on this journey...
But the witch prevented me from that.
Yuuy: The... witch?
FWR: A witch, possessing powerful magic powers and the ability to cross dimensions freely.

-7-
FWR: Seeing far more ahead into the future than my dreamgazer...
Before I could reach that boy, she entrusted him to that dreamgazer princess of Nihon Country.
If you should meet that boy...
He's the witch's pawn. He will be a hindrance to not only mine...But to your wish as well.

-8-
Yuuy: My... wish...
FWR: You want to revive him, don't you?
The other half of you.
Yuuy: Do you also want...To meet someone who's already dead?

-9-
FWR: I have no choice but to make the princess of the desert go on this journey.
For the sake of my wish being granted.
So that body of hers can make memories of each and every axis of time...
And so that those ruins sleeping in Clow Country can start moving...
You shall travel on, protecting the princess together with the duplicate.
Yuuy: For... how long?
FWR: Until the princess returns to Clow Country.

-10-
FWR: Remove everyone who wants to hinder you from your way.
And if the pawn of the witch, that youngster from Nihon Country becomes an obstacle...
remove him too.
Yuuy: I must...kill him?
FWR: You, who choose yourself over your twin and killed him...
Why should you be hesitating over killing someone else?
Fye: Let Yuuy out.

-11-
Yuuy: I want Fye to come with me.
FWR: Bodies without a soul will rot.
If you take him with you, it only hastens that process.
A feather will fall to the world where the person picking you up takes you.
It's the feather of the princess' memory. You, who is hiding a strong power, should recognize it at once. If you put that feather into your other half, he won't rot.

-12-
FWR: But not only that one feather will fall.
Get another one and take it with you when you start your travels. We can't take the chace of the princess dying right after you started to travel.
Yuuy: How many... feathers will fall?
FWR: We're not able to see that in a dream.
Not even dreamgazers can see everything beforehand. No, if it's Clow Reed, then there's a possibility.
Yuuy: Clow...

-13-
FWR: Don't forget. You are my pawn. Until the wish is granted.
And until the other curse is broken.

-16-
Ashura: There's something else you'd like to do, right?
Yuuy: ...

-17-
Yuuy: ...I want to cut my hair. It's only my hair, but I want to be by his side somehow, even if we're apart.
Ashura: Then, together with your hair...Should we place that next to your important brother as well?
Yuuy: ..What?
Ashura: Fluorite.
It's a talisman stone here in Celes Country.
Yuuy: Fluorite...

-18-
Ashura: I give something to you as well. Not a stone, but a name.
From today, you are...Fye Fluorite of Celes Country.

-19-
Ashura: This name will protect you.
Yuuy: Why... Why are you giving this to me..?Such a thing...
Ashura: There's something...I'd like to ask of you.
It's a thing of the past, though.

-20-
Ashura: Then, let's cut your hair, Fye.
Together with this stone we'll put it next to your important person.
And...Let's start a new day.
Fye: No matter how much I suffered...How sad I was...I am alive.

-21-
Fye: Until the day Fye can be revived...Until the day my wish is granted... I can't die.

"No matter whose life I must steal with these hands. Can fate be avoided? What will give this sword it's meaning? An even bigger tragedy, or...?"

Conferencia E3 Nintendo y url cap. 159 TRC(no traducción aún n.ñu)

Conferencia

Well, en punto de las 11 am (tiempo de México) dio paso el inicio a la conferencia de Nintendo en el marco del E3, en el cual cada año se da a conocer los avances electrónicos de las compañías (háblese de Microsoft, Sony, Nintendo, entre otras) así como inovaciones en el mundo de los videojuegos.
Aquí os traigo el resumen de lo que Nintendo ha presentado hoy, que a muchos os ha dejado con un poco de expectativa en ver trailers o la presentación de ese "nuevo e incógnito juego de Zelda para el wii" (aparte del Twilight Princess) cosa que no sucedió. A muchos les decepcionará, a otros pueden sentirse conformes pero estoy segura que a la larga Nintendo no nos fallará.

- Reggie habla de lo que será este E3, de como ha influido el Wii en los gamers, estadísticas y más de eso. Wii ha superado a PS3 en ventas de consola (de las cuales solo Sony ha vendido el 29% a pesar que redujo 100 dólares el precio de sus consolas)
- Comenzó con estadísticas de jugadores mayores de 25 años y mujeres, así como ancianos. Ambos porcentajes han incrementado más o menos un 12%. Habla de software como Nintendogs y Wii sports y como han influido en la unión familiar.
- Mencionó cuantos juegos hay para cada consola, 60 para Wii y casi 300 para DS. Para las navidades de este año habrán 100 más para Wii y 40 más para DS
- Han mostrado una base para poner el nunkchuck y el wii remote para los shooters.
- Se dieron imágenes de un video collage de reportajes periodísticos y videos fanáticos.
- Muestra el Wii Zapper, una pistola que puedes usar conectándolo al Wiimote y Nunchuck, mencionan que podrá ser usada en RE:UC, Medal of Honor y muchos más.
- Mostraron imágenes del Soul Calibur legends, Ninja gaiden y snack, Mario y Sonic at the olimpic games y Dragon Quest Swords
- Se ha anunciado que Smash Bros. Brawl tendrá su salida official el 3 de diciembre del presente año.
- Se muestra MP Corruption.
- Dicen que 5.5millones se han descargado por la vía Wifi de N.
- Nuevo canal para los miis, puedes votar por otros y que otros voten los tuyos, y quedarte con los que quieras
- Se presenta Mario -Strikers Charged
- Se muestra Mario Kart para Wii, con volante y juego on line.
- Se juega Mario Galaxy y se refiere que su fecha de salida será el 12 de noviembre.
- Hablan de Picross DS y My Sims. Hablan del juego de High School Musical para Wii (ein?) y DSRayman Rabbing Rabbids 2 para Wii
- My Word Coach, un juego de ortografia para DS.
- Hablan de un Brain Age 2
- Se presenta Wii Fitness. (40 actividades) Clases de danza, ula ula, entrenamientos de futbol, minijuegos de balance, yoga. y un gran etc para ejercitarse.

Se espera que en los próximos días se presenten más cosas relacionadas con Smash Bros. Brawl y más.

Espero luego poner enlaces o videos relacionados con la conferencia.

Manga

Para no desaprovechar el día ( y para los desesperados) os pongo la url del cap. 159 de Tsubasa, debo aclarar que son fotos de las págs, pero se ven muy bien. En cuanto a la traducción os las pondré más tarde, palabra.

Caps: http://pics.livejournal.com/dotdotdo...ic/000172rt/g4

jueves, 5 de julio de 2007

Cap. 139 XXXHolic (traducción español)

Scans: http://www.mediafire.com/?5mtwxv99mq1

****
-1-
Madre de Kohane: Ustedes dos,¿¡Qué o Quienes son!?
Watanuki: Eh... Yo...
Madre de Kohane: ¿¡Qué se supone que estás comiendo!?
Kohane: Tamagoyaki. Es delicioso.(rollos de huevo)
Madre de Kohane: ¿¡Cuántas veces quieres que te diga que no puedes comer cosas que tengan que ver con animales sacrificados!?(En esto la madre de Kohane se equivoca pues los huevos son ovulos sin fecundar y por tanto no han matado a nadie)

-2-
Texto a un lado: Como el tamagoyaki deshecho en el suelo, así también, lo ha sido la relación entre madre e hija. ¿¡Pueden los lazos con Watanuki y su grupo dar un rayo de sol al corazón de Kohane!?

Doumeki: ...
Kohane: ¿Con esto te refieres a no matar a nadie pues esta mal, verdad?

-3-
Kohane: Pero, ser agradecido con aquello que fue matado con gratitud y no ponerlo en tu boca para comerlo...
Kohane: El desperdicio al botarlo de esta manera en el piso, ¿No es malo, también?
Madre de Kohane: ¡USTEDES!¡¡Enseñándole a una niña cosas innecesarias!!
Watanuki: Siento haber entrado a su casa sin su permiso, pero...
Madre de Kohane: ¡VÁYANSE!

-4-
Madre de Kohane: ¡SALGAN DE AQUÍ!
Watanuki: Estábamos conversando con Kohane-chan...
(Watanuki: ¿¡!?
Watanuki: ¿Eh...?
Watanuki: ¿Por qué estás aquí, Haruka-san...?

-5-
Haruka: No debes.
Haruka: No debes venir aquí en este momento.
Doumeki: ¡¡¡WATANUKI!!!

-6-
Watanuki: ... Ah... Caliente...
Doumeki: ¡Cierra tus ojos!

-7-
Doumeki: ¿Dónde se encuentra el baño?
Kohane: Por aquí!
Madre de Kohane: ¿Q-Qué...?
¿No es bastante que entren a MI casa Sin permiso?¿ no es Su culpa?
Kohane: Madre

-8-
Kohane: Incluso si me haces daño a mi
Como soy yo, está bien.
Pero,
Pero si le haces daño a las personas que quiero...
... Eso no te lo perdono.

-9-
Yuuko: Esto parece que viene repitiéndose a menudo, ¿no?
Watanuki: ... No puedo contradecirte en eso.
Yuuko: Gracias a los cuidados tan a tiempo de Doumeki-kun Parece que no dejara marcas.
Watanuki: ...
Yuuko: Oh, ¿así que no tienes que decir respecto de eso tampoco?
Mokona: Estoy contenta de que seas un cuatro-ojos. Habría sido muy peligroso que te hubiese llegado a los ojos.
Watanuki: Cuatro-ojos ah...

-10-
Mokona: Es sólo la piel la que se encuentra toda roja. ¿No pudiste evadirlo?
Lo único que tienes rápido son tus movimientos.
¡Es extraño!
Yuuko:¿Extraño, eh?
Watanuki: Cuando la madre de Kohane-chan estaba echándonos de su casa, por un momento mi conciencia y mis sentidos se desvanecieron,
y me encontré con Haruka-san.
Lo que implica que estaba en el mundo de los sueños, ¿no es así?
Yuuko: Tal vez.
¡Desvanecerse en una situación tan tensa como esa!, eres realmente algo especial, ¿No, Watanuki?
Mokona: ¡Buen punto!
Watanuki: No importa que, ¿¡siempre soy el idiota, aquí!?

-11-
Yuuko: Ya, duérmete. Mañana tendrás que cocinarle algo delicioso a Doumeki-kun, como agradecimiento ¿sí?
Watanuki: ¡Yo…Yo no cocinaré nada!
Yuuko: Ah, sí. ¡Además debes cocinar mi parte!
Watanuki: ¡Es por eso que te digo que no cocinaré!
Mokona: Mokona dormirá contigo hoy así que también Mokona necesitará su parte!
Watanuki: ¡Aah!
Yuuko: ¡ Jeje!
... ¿Watanuki?
Watanuki: ¿Sí?
Yuuko: ¿Hay algo que quieras que haga?

-12-
Watanuki: ... Trataré...
de hacer lo mejor por mi mismo
Yuuko: ... Ya veo.
Watanuki: ¿Y sobre ti, Yuuko-san, hay algo?
¿No hay nada que quieras que haga?
Yuuko: ¿Por qué esa pregunta tan de repente?

-13-
Watanuki: Lo que quiero decir ... Es que Yuuko- san le concede deseos a todos los demás, pero...
...me pregunto quien concede...
tus deseos, Yuuko-san.

-14-
Texto a un lado: Haciendo su mejor esfuerzo con su propia fuerza, Watanuki trata de cumplir el deseo de Yuuko. Detrás de su apariencia cambiante ¡¿Qué es lo que siente, Cuál será su deseo!?

Yuuko: Mi deseo... ¿ah?